Yeah, I think it's an uncommon word. It's not a concept that would come up for most American English speakers, unless you're in a community that uses a language with another writing system (I think I first encountered it in a synagogue with Hebrew) or you're learning such a language.
I think I've maybe occasionally seen "translit." in text used to mark that the following is transliterated, but I could see that being easily glossed over.
I think I've maybe occasionally seen "translit." in text used to mark that the following is transliterated, but I could see that being easily glossed over.